La ñ, es la decimoquinta letra y la duodécima consonante del alfabeto español donde representa una consonante nasal palatal. Es la única letra del alfabeto español con origen en España, la 'ñ' no es únicamente una letra, sino también una representación de la herencia y la identidad hispánicas.
La letra
eñe se ha convertido en un símbolo frecuente para representar la identidad del
idioma español que evocamos hoy.
El editor
latino Bill Teck etiquetó la cultura hispana y su influencia en los Estados
Unidos como la "Generación Ñ" y comenzó una revista con ese nombre.7
Organizaciones como el Instituto Cervantes y la Asociación Nacional de Periodistas
Hispanos han adoptado la letra como su marca de herencia hispana.
Fue
utilizado en el Ejército del Aire de la República Española para la
identificación de aeronaves. Las circunstancias que rodearon el accidente del
avión de serie 'Ñ' Potez 540 que fue derribado sobre la Sierra de Gúdar del
Sistema Ibérico cerca de Valdelinares inspiraron al escritor francés André
Malraux a escribir la novela L'Espoir (1937), traducida al inglés como Man's
Hope y convertida en película llamada Espoir: Sierra de Teruel.
En 1991, un informe de la Comunidad Europea recomendaba la derogación de un reglamento que impedía la venta en España de productos informáticos que no respaldaran "todas las características del sistema de escritura español", alegando que se trataba de una medida proteccionista contra los principios del libre mercado. Esto habría permitido la distribución de teclados sin una tecla "Ñ". La Real Academia Española afirmó que se trataba de un grave atentado contra la lengua.
El premio Nobel de Literatura Gabriel García Márquez expresó su desdén por la petición de eliminación al decir:
"La 'Ñ' no es
una basura arqueológica, sino todo lo contrario: un salto cultural de una
lengua romance que dejó atrás a las demás al expresarse con sólo una letra es
un sonido que otros idiomas siguen expresando con dos".
Otras
formas de controversia es la relativa a la anglicización de apellidos
españoles. La sustitución de ñ con otra letra altera la pronunciación y el
significado de una palabra o nombre, de la misma manera que lo haría al
reemplazar cualquier letra de una palabra dada por otra. Por ejemplo, un
apellido español común como Peña (que significa "colina rocosa") a
veces es editado en publicaciones inglesas y convertido en Pena
("lástima"). Otro ejemplo común es "Nuñez".
Cuando
Federico Peña se postuló por primera vez para alcalde de Denver en 1983, el
Denver Post imprimió su nombre sin tilde como "Pena". Solo después de
que ganó las elecciones, comenzaron a imprimir su nombre con tilde. Como la
administración de Peña tuvo muchas críticas, sus objeciones a veces se
expresaron caprichosamente como "ÑO".
Desde
2011, el canal de noticias "CNN en Español" incorpora en su logotipo
una tilde sobre las dos enes.
Otro
canal de noticias, TLN en Español, también solía usar "tlñ", con una
ñ en el lugar de la n esperada de su versión en inglés.
El doodle de hoy le rinde homenaje. Al ingresar al buscador se puede ver esta consonante en un formato colorido que aparece por detrás de las letras de Google. La obra fue realizada por el artista Min, que vive en Barcelona.
Comentarios
Publicar un comentario